令人又愛又恨的日本燒肉店餐牌
大家去到日本燒肉店,有時確實係又愛又恨,一來係因為的確好食抵食,但卻往往唔知道餐牌裡面的日文寫甚麼,甚至連想叫碗白飯拌燒肉食都有問題。為此,我們整理了70項日本燒肉店常見食物,全部都是由正式的餐牌當中選擇出來,加以翻譯的中英日三語對照表,希望幫到大家。
翻譯對照表
肉類
中文 | 日文 | 英文 |
---|---|---|
特上横膈膜 | 上ハラミ | Hanger steak |
横膈膜 | 並ハラミ | Skirt |
上腿內肩 | 上肩肉 | Fore shank |
上大腿肉 | 上モモ | Bottom round |
牛小排 | カルビ | Flank |
特上牛小排 | 上カルビ | Flank belly |
肋間肉 | 中落ちカルビ | Rib meat |
肩胛肉 | リブロース 芯 | Ribeye roll |
肋眼肉 | リブロース キャップ | Rib cap |
燒肉盛合 | おまかせ盛り | Beef plate |
牛舌 | タン | Tongue |
特上牛舌 | 上タン | Tongue base |
壺漬牛小排 | 壺漬けカルビ | Spiced flank |
牛腸哥 | コテッチャン | Small intestine – spread |
牛肚 | ミノ | The first stomach |
豬腩肉 | 豚バラ | Pork belly |
雞脾肉 | 鶏モモ | Chicken thigh |
雞翼 | 鶏手羽 | Chicken wing |
煙肉 | ベーコン | Bacon |
脆皮腸 | ウィンナー | Sausage |